Edellinen | Seuraava |
Vanhassa jutussa #370 vähän niinkuin ihastuin melkein sata vuotta vanhan keinotekoisen kielen BASIC ENGLISH ideaan. Nyt on tullut aika kypsytellä sen tykästymisen hedelmät. Tosin mielessä ei ole nyt kryptografia, kuten tuossa vanhassa jutussa, vaan äärimmäisen yksinkertainen kansainvälinen kieli, helppo kommunikoinnin apuväline. Ei ole tarkoitus salata mitään, vaan tuoda julki niin paljon kuin mahdollista.
Tämä vanha idis tuli mieleen SAMK:in (Satakunnan ammattikorkeakoulu) ja TUT:in (Tampere University of Technology, Tampereen Teknillinen Yliopisto, TTY) Porin laitoksen yhteisen (periaatteessa englanninkielisen) kurssin "Life Technologies" eräässä työryhmässä. Ymmärsin tehtävänannon niin että tuli kehittää ratkaisu hoitokodin asukkaiden kommunikoinnin vilkastuttamiseen.
Kun kurssin kokemusten perusteella vaikutti siltä että viestinnän tekeminen helpommaksi ei lisää viestinnän määrää, niin arvelin että ehkä kannattaisi mennä toiseen suuntaan, tehdä viestinnästä hiukan vaativampaa, mutta samalla myös palkitsevampaa, ottaa asukkaat tiiviimmin mukaan, lempein käsin ja ystävällisesti sitouttaa yhteiseen projektiin, tietysti vapaaehtoisuuden pohjalta, ei ampuma-aseella uhaten. Kunnioitus ja arvonanto on minusta hyvä lähtökohta aidolle yhteistyölle, olkoon sitten kyseessä vaikka kehitysvammainen. En minä ainakaan haluaisi että minulle heitettäisiin eteen valmis tuote kuin luu koiralle että "järsi sitä".
Noh, ideani eivät "Life Technologies" -kurssin työryhmässä ottaneet tulta, saaneet vastakaikua. Hoitokodissa ei oikeastaan koeta henkilöiden välistä kommunikointia ongelmaksi. BASIC ENGLISH tai sen jatkokehitelmä ei selvästikään ollut sitä mitä ryhmällä oli mielessä. Muistelen kuulleeni selkeän reaktion EI kaikkiin ehdotuksiini. Noh, eipä siitä sitten sen enempää. Eihän se varsinaisesti ole minulta pois. SoTe-ala problematiikan kanssa en aio sen enempiä painiskella. Tiedän sen toivottomaksi jo entuudestaan.
Joka tapauksessa, tässä on tarkoitus herätellä lähes sata vuotta vanhaa BASIC ENGLISH ideaa eloon. Lähinnä on tarkoitus todistaa että yksinkertaisen kielen sanat on hyvinkin mahdollista esittää normaalikokoisella näytöllä eri sivuihin jaetulla graafisella käyttöliittymällä niin että kaikki sanat pystyy helposti löytämään, näkemään ja valitsemaan.
Toiveena on että tämän evoluutioversio mahdollistaa vielä joskus helpon lauseiden muodostamisen BENLIS-sanavarastoa ja joitakin päätteitä käyttäen. Evoluutioversiossa tulisi siis olla käytettävissä tekstin perustason muokkaustoiminnot, kuten sanojen poisto, sanan korvaaminen toisella, sanan lisääminen väliin, järjestyksen muuttaminen.
Tästä voisi kehittyä helppo käyttökieli henkilöille joilla on vaikeuksia puhumisessa tai kirjoittamisessa. Apuna ehkä olisi paikan päällä reaaliajassa puhesyntetisaattori tai ehkä yhteys olisi tekstinä verkon kautta, kuten tosiaikainen chat tai viipeellä toimiva sähköposti.
Periaatteessa käsittelemme kokonaisia sanoja. Kunhan sopivat sanat löytyvät ohjelman käyttöliittymästä, muutamalla hiiren näpäytyksellä tulisi voida kirjoittaa esimerkiksi lause BIG TIGER EAT MAN ja pienellä Drag and Drop taituroinnilla sekä muokkauksella tämä pitäisi voida muuttaa päinvastaista tarkoittavaan muotoon HE MAN EAT(-S) TIGER.
On sinänsä kovin valitettavaa että enkulla on sellainen valta-asema kielten alueella, mutta siihen voi jossakin määrin sopeutua. Löyhästi enkulle perustuvan tekokielen sanojen merkitys lienee melko selkeä ja yksiselitteinen suppeahkonkin kielitaidon pohjalta. BASIC ENGLISH -kielessä lie sanoja 850 erilaista + tarvittavat päätteet ja "lisäsanat".
Voihan olla että sanasto hiukan muuttuu kun kieli vaihtuu BENLIS-muotoon. Vanhassa sanastossa ei löydy esimerkiksi kännykkää, pankkiautomaattia ja tietokonetta. "Cart" ja "carriage" löytyy BASIC ENGLISH-sanastosta, mutta "car" puuttuu. En ole niinkään vakuuttunut että esimerkiksi agraarikulttuuriin liittyvä maataloustyökalu nimeltään "plough" ansaitsisi suppean sanaston kielessä ihan oman sanansa.
Onko se ylen paha jos sanoilla voi olla erilaisia merkityksiä? Minusta ei haittaa vaikka sama sana onkin monessa käytössä. Jos samaa sanaa käytetään verbinä ja substantiivina, niin entäpä sitten. Kunhan merkitys on lauseyhteydestä selvä.
Tokihan ihmisen välisessä viestinnässä ja kielessä on aina myös syvällisemmät aspektinsa ja problematiikkansa, mutta tässä ei sellaista voida käsitellä. Sanaston ulkopuolelle jäävät mm. maiden ja kansallisuuksien nimet. Ilman omaa sanaa jää tietenkin myös lukematon joukko erikoisempia esineitä, verbejä, adjektiiveja yms. Toivottavasti löytyy käteviä kiertoilmauksia sellaisten ilmausten toteuttamiseen joille suppeassa kielessä ei ole sanaa.
En ole erikoisempi lingvisti, mutta ehkä tästä pystyisi ajan mittaan kehittelemään jotakin. Tämä ei siis varsinaisesti tule olemaan alkuperäinen BASIC ENGLISH, vaan pyrin vielä yksinkertaisempaan keinotekoiseen, poliittisesti neutraaliin, kansainväliseen kieleen, jonka työnimeksi olen valinnut BENLIS. No jaa, ei kai se alunperin voi olla aidosti neutraali, mutta ehkä siitä aikaa voittaen kehittyy sellainen? Mattopommittajien ja siviilien murhaajien kielestä neutraaliksi kansainväliseksi kieleksi?
Joka tapauksessa kaikkien kuuluisi olla BENLIS-kielen kannalta samalla viivalla. Se ei ole kenenkään äidinkieli. Se on kaikille vieras kieli. Enkkujen on turha tuntea ylemmyyttä tällä alueella, sillä BENLIS on oma itsenäinen kielensä jonka ei tarvitse kumarrella mitään muuta kieltä, englanti mukaan lukien.
En tunne BASIC ENGLISH -kielen tarkkoja ja yksityiskohtaisia sääntöjä, vaan etenen tässä rennolla neekerivartalolla zulu-pohjalta ja mutu-tuntumalta. Kielen idea pitäisi olla yksinkertaisuus ja helppokäyttöisyys. Jos kielessä on runsaasti tarkkoja yksityiskohtaisia sääntöjä, niin voiko se sitten enää olla kaikille helppo kieli?
Minusta olisi yksinkertaisempaa että tällaisessa apukielessä käytettäisiin vain suuraakkosia. Kenties sille vielä joskus tulee kevyt chat-käyttöliitymä tai sähköpostin, tekstiviestien, omien muistiinpanojen tai puhesyntetisaattorin käyttömahdollisuus? Encyclopaedia Brittanicaa en tällä BENLIS -kielellä kuitenkaan usko koskaan kirjoitettavan, sitä ei ole tehty siihen tarpeeseen. Ihan kaikkea BENLIS-kielellä ei ole tarpeen voida ilmaista.
Onhan selvää että esimerkiksi BASIC ENGLISH -kielen 400 sanaa sisältävä blokki "General Nouns" täytyy jakaa useammalle sivulle, mielellään samantapaisia sanoja jollakin perusteella ryhmitellen pienempiin ryhmiin. Millään yhdellä sivulla tuskin saa olla enempää kuin ... hmmmm ... korkeintaan 50 sanaa?
Alunperin ajatus oli että kielen sanavarastoa pitäisi supistaa, mutta enpä tiedä onko se järkevää. Tärkeämpää olisi kerätä kokoon kaikki kielessä tarvittavat sanat ja merkit. Erikoisemmille sanoille voisi käyttää jotakin käyttäjäryhmän kesken sovittua lyhennettä tai "koodisanaa". Kaiken ei tarvitse olla universaalia. Esimerkiksi arkipäivän enkussa niin yleinen F-WORD voisi olla ihan vaan kirjain F.
BENLIS-kielen ohjelmallinen käyttöliittymä voisi muistuttaa ohessa - kaukaa ja huonosti - samaisen "Life Technologies"-kurssin puitteissa kuvattua tulkin mekaanista apuvälinettä jossa on useita sivullisia sanoja niitä selittävine piirroksineen tai symboleineen.
Kivaa tietysti olisi jos sanojen yhteydessä voisi olla myös niitä kuvaava symboli, mutta monille sanoille voi olla vaikeaa kehittää uniikkia ja yksikäsitteistä graafista ulkoasua.
Välilyönti, välimerkkejä, numeroita ja sanojen erilaisia taivutusmuotoja tarvitaan. Erikoisia sanoja, lukuja ja nimiä voisi kirjoittaa merkki kerrallaan. Lauseen loppumerkkinä voisi hyvin olla rivinsiirto jolloin pistettä ei tarvittaisi.
Tokihan kielen käyttöä on harjoiteltava ja siihen on totuttava ennen sen vakavaa käyttöä. Kaikissa kielissä on omat tapansa. Anglismeja tulee kuitenkin välttää ja keskittyä yksinkertaiseen ja johdonmukaiseen ilmaisuun. Ääntämisellä ei ole merkitystä kunhan tiedetään mitä sanaa tarkoitetaan. On turhaa noudattaa kaikkia englannin kieliopin sääntöjä. Tämä ei ole englantia, tämä ei ole edes basicenglantia, vaan tämä on BENLIS!
Structural Words 100 |
NOUNS | ADJECTIVES | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
400 General | 200 Pictured | 100 General | 50 Opposites | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lisäksi tarvitaan BASIC ENGLISH -sanojen päätteet sekä tarvittavat lisäsanat ja kieleen varsinaisesti kuulumattomat erikoissanat, erilaiset väli- ja erikoismerkit, erilliset kirjaimet A ... Ö sekä numerot 0 ... 9. Sanojen välillä ei välttämättä tarvitse käyttää välilyöntiä koska voidaan tulkita että erillisten sanojen välille normaalisti kuuluu välilyönti.
LISÄSANA | PÄÄTE | KIRJAIN | NUMERO | MERKKI |
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
Systeemin kehittely on vielä kesken ... aion kehitellä BASIC ENGLISH --> BENLIS -projektia tämän alle tulevilla sivuilla.
Äärimmäisen yksinkertainen DEMO on tekeillä HTML-tyyliin. Tämä lähinnä todistaa sen että kielen kaikki sanat mahtuvat normaalikokoiseen käyttöliittymään.
Eniten tässä pistävät miettimään erilaiset epäsäännölliset taivutusmuodot. Esimerkiksi BE ja DO verbit ovat periaatteessa vain yksi sana, mutta niistä on monia muotoja joita ei helposti muodosteta tavallisten päätteiden avulla. Luulenpa että pronomineja tarvitaan tuhti lisäannos BASIC ENGLISH -sanastoon nähden. Täydellistä yhteensopivuutta enkun kanssa ei kuitenkaan pidä tavoitella. Englannin kieli on lähtökohtana, mutta tämä ei ole tarkoitus olla englantia.
Toteutustekniikasta voi todeta että tämän tyylisessä puhtaassa asiakaspuolen JavaScript-toteutuksessa ei ehkä onnistu tallentaa kehykseen tulevia sanoja. Ehkä alimmainen kehys olisikin siis toteutettava PHP-koodina joka pystyy kirjoittamaan levylle. Ilman palvelinpuolen ohjelmointia voi olla vaikea toteuttaa netissä toimivaa ohjelmaa joka muistaisi myös aiemmin valitut sanat. HTTP-protokolla kun on sellainen että se suorittaa tulevan kutsun ja homma on sitten ohi. Palvelimelle ei jää kutsukertojen välissä mitään sellaista prosessia pyörimään josta saisi edellisen kutsun tiedot. HTTP:n kannalta jokainen kutsu on uusi kutsu.
Juu-uh, olen ajatellut että ainakin BASIC ENGLISH -kielen vanhahtavat ja oletettavasti vähemmän tarvittavat sanat CART, CARRIAGE ja PLOUGH voisi BENLIS-kielessä korvata nykyisin enemmän tarvittavilla sanoilla CAR, COMPUTER ja PHONE jotka sopivat samoihin alkukirjaimiin. Erilaiset taivutusmuodot koen edelleen ongelmaksi, mutta minusta hiukan töksähtävät päätteet kuten TWO POTATO -S, NEW CONTROL -ER ACT -S ANGRY -LY, HAMMER -ED STEEL olisivat tällaisessa yksinkertaisessa kielessä aivan hyväksyttäviä.
Valmis suunnitelmakieli kuten Esperanto olisi varmaan parempi tällaiseen pohjaksi, mutta englantiahan kaikkien oletetaan jo osaavan, ainakin huonosti.